8.02.2013

「一目惚れした」ってどういうの?(SoundCloudアリ)

いつも読んでくれてありがとうございます。

今日はですね、恋愛ですよっ!(#^_^#)

「一目惚れした」の英語の表現をいくつか紹介したいと思います♪

I fell in love with you at first sight.
It was love at first sight. ↑ 「一目見たときから惚れてしまった」
'love at the first sight'=一目惚れを用いた文章です。真剣さが伝わってきますよね。

You had me at hello.
↑「出会ったときからあなたに夢中だった」
こんな表現もあるのです。上の表現より口語的ですが、これも素敵♪

この、You had me at ----って表現、何かに夢中になった、ハマった、首ったけになった、と言いたい時とかに使えます。
例えば、映画を観にいって冒頭から夢中になったと言いたい時、
"The movie had me at the very beginning"
ってな感じです。

映画 Jerry Maguire でこのセリフが用いられてます(*^_^*)

さ、伝えたい気持ちは素直に伝えましょうね☆

Say what you need to say!


0 件のコメント:

コメントを投稿