今日はですね、恋愛ですよっ!(#^_^#)
「一目惚れした」の英語の表現をいくつか紹介したいと思います♪
I fell in love with you at first sight.
It was love at first sight.
↑ 「一目見たときから惚れてしまった」
'love at the first sight'=一目惚れを用いた文章です。真剣さが伝わってきますよね。
You had me at hello.
↑「出会ったときからあなたに夢中だった」
こんな表現もあるのです。上の表現より口語的ですが、これも素敵♪
この、You had me at ----って表現、何かに夢中になった、ハマった、首ったけになった、と言いたい時とかに使えます。
例えば、映画を観にいって冒頭から夢中になったと言いたい時、
"The movie had me at the very beginning"
ってな感じです。
映画 Jerry Maguire でこのセリフが用いられてます(*^_^*)
'love at the first sight'=一目惚れを用いた文章です。真剣さが伝わってきますよね。
You had me at hello.
↑「出会ったときからあなたに夢中だった」
こんな表現もあるのです。上の表現より口語的ですが、これも素敵♪
この、You had me at ----って表現、何かに夢中になった、ハマった、首ったけになった、と言いたい時とかに使えます。
例えば、映画を観にいって冒頭から夢中になったと言いたい時、
"The movie had me at the very beginning"
ってな感じです。
映画 Jerry Maguire でこのセリフが用いられてます(*^_^*)
さ、伝えたい気持ちは素直に伝えましょうね☆
Say what you need to say!
0 件のコメント:
コメントを投稿